Pare de me perguntar por que os surdos vão a festivais de música

De acordo com a prática internacional, o último feriado de 1º de maio deve ser exibido pelo festival de música. Mas agora, a maioria dos amantes da música só pode fingir estar lá.

Não muito tempo atrás, o Coachella Music Festival, realizado no deserto da Califórnia, fez as pessoas babarem de expectativa.

Não há apenas Bili, The Weekend, Wang Jiaer e outras bênçãos da programação, mas também um grupo de garotas bonitas e gostosas andando sob o sol e palmeiras, o sopro da juventude e a liberdade mal podem esperar para penetrar na tela do celular em na sua frente.

▲ 2022 Coachella Music Festival, foto de sfgate.com

A forma côncava do pequeno cartão perfurado fresco, a música eletrônica rock, a dança e o pogo, os hormônios e a inquietação que pertencem à cena são provavelmente semelhantes. Mas poucas pessoas vão notar que, ao contrário dos festivais de música nacionais, sempre há alguns "grupos de atmosfera" dançando em ambos os lados do palco dos festivais de música americanos.

Não me interpretem mal, eles não são dançarinos de apoio, nem estão divagando com os membros da platéia, mas intérpretes de linguagem de sinais que ajudam os deficientes auditivos a "ouvir" a música.

Mais rápido que a boca do rapper, mais como um grupo de atmosfera do que um grupo de atmosfera

Quando se trata de tradução de linguagem de sinais, você pode pensar primeiro nas notícias da CCTV e no amor e assassinato do anfitrião Zhu Guangquan e do professor de linguagem de sinais.

Mas se você perguntar em plataformas sociais como Twitter e TikTok, os internautas vão te mostrar o caminho. O professor de língua de sinais divino não está no canal de notícias ou se encontrando com dignitários. Eles estão todos na cena do festival de música.

Eles estão sempre cheios de entusiasmo e poder de fogo. Se o roqueiro no palco está uivando, ou o rapper desafia o limite humano para produzir letras quentes, eles podem completar a tradução com velocidade super alta, mantendo o ritmo e o swing de a música.

Holly Maniatty é uma das intérpretes musicais de linguagem de sinais que foram ungidas pelas redes sociais.

▲ Maniatty no show do Wu-Tang Clan

Ela tem quase 20 anos de experiência em tradução e colaborou com celebridades do hip-hop como Wu-Tang Clan, Jay Z e Kanye West. O mais fora do círculo foi em 2018, quando a tradução ao vivo de “Rap God” de Eminem matou diretamente o público e causou propagação viral.

A música foi certificada pelo Guinness World Records como a "Canção Quente com Mais Palavras", com um total de 1560 palavras em apenas 6 minutos e 3 segundos. Alguns internautas brincaram que Maniatty foi tão rápido quanto prestar homenagem a Naruto.

Amber Galloway Gallego também se tornou uma figura divina no campo com seu cabelo rosa brilhante e performance apaixonada.

Gallego está envolvido na tradução musical de linguagem de sinais desde 2001. Eminem, Adele, Drake, Lady Gaga, Snoop Dogg e outros cantores são todos seus colaboradores, e algumas revistas até a chamaram de "o Jay-Z da linguagem de sinais do hip-hop".

Em 2019, ela roubou os holofotes da própria rapper como intérprete de linguagem de sinais para o rapper Twista. Twista foi reconhecido pelo Guinness World Records como o rapper mais rápido da história, capaz de cantar 280 palavras por minuto, mas Gallego não largou a corrente, mas trouxe uma explosão para o público.

E Kelly Kurdi se tornou popular porque era direta e ousada.

No Lollapalooza Music Festival do ano passado, ela traduziu para a live de Cardi B, porque as próprias letras têm cerca de 18 conteúdos proibidos, Kurdi optou por traduzir com verdade e mostrar através da ação. O vídeo acabou se tornando um sucesso do TikTok, com mais de 14 milhões de visualizações em uma semana.

Maniatty, Gallego e Kurdi têm certificações profissionais em American Sign Language (ASL), mas, ao contrário dos intérpretes de linguagem de sinais comuns, todos são especializados em tradução de música ao vivo.

Além de traduzir letras em tempo real e interagir com cantores no palco, eles também estão transmitindo emoções e ritmos contagiantes para ajudar o público com deficiência auditiva a entender a performance. Com movimentos de mãos ocupados, expressões faciais no local e linguagem corporal balançando com o ritmo, as maravilhosas performances musicais podem ser "ouvidas".

Deixa todo mundo "ouvir" é a nova geração do rap

Ao ver isso, você pode ficar curioso: por que os festivais de música precisam de interpretação em linguagem de sinais? Os surdos também vão a festivais de música? Eles podem ouvir música?

Se você viu o filme "Hearing Girl", você deve se lembrar desta cena – no palco, a heroína está cantando canções líricas com seu parceiro; fora do palco, seus pais surdos e seu irmão são completamente inaudíveis. Com o rosto em branco, ele olhou ao redor , sem saber como combinar a batida.

Mas também há uma cena no filme: papai dirige o caminhão para pegar a heroína na escola e o volume da música no carro está muito alto. Ele disse: "Eu gosto de ouvir e cantar música, e eu posso sentir toda a minha bunda vibrando."

De fato, a deficiência auditiva da população com deficiência auditiva é muito variada, e alguns podem ouvir sons de baixa frequência (como bateria e baixo), mas não conseguem captar os vocais e guitarras de frequência relativamente alta. Às vezes, aparelhos auditivos e implantes cocleares podem ser a solução, mas mesmo pessoas surdas com perda auditiva severa podem capturar vibrações através de sua pele e dançar com as batidas que sentem em seus corpos.

Para "ouvir" melhor a música, os deficientes auditivos sentirão as vibrações do chão sob os pés sem sapatos; segurar um balão ou uma garrafa de água meio cheia e capturar o ritmo com a palma da mão; ou ainda fique perto dos alto-falantes e mergulhe totalmente no ritmo.

▲ Agora, alguns festivais de música também fornecerão "coletes" com vibrações aprimoradas para deficientes auditivos, que podem sentir música ao vivo através de cintas no peito, tornozelos e pulseiras

A Apple Music certa vez convidou várias pessoas com deficiência auditiva para compor uma lista de reprodução. A maioria de suas favoritas são músicas com frequência média-baixa e ritmo e ritmo óbvios.

Mas ouvir música não deve parar apenas em sentir a frequência vibracional.

O Americans with Disabilities Act de 1990 foi promulgado para exigir intérpretes de linguagem de sinais sob demanda em shows, shows, casas de shows e outros locais. Este é o direito legal fundamental dos deficientes auditivos, e é a principal razão pela qual Maniatty e Gallego mais tarde tiveram um "lugar" em ambos os lados do palco.

▲ O intérprete de linguagem de sinais está no local, a foto é do lamag.com

Embora o projeto de lei tenha sido apresentado antecipadamente, por um longo período de tempo, o intérprete de linguagem de sinais contratado pela cena musical ainda é semelhante às legendas CC do filme que você assiste em casa——

Traduzem o texto lírico com calma, mas ignoram a atmosfera da música e a execução instrumental, e até dizem que é "música", "música vigorosa" e "música triste" durante o interlúdio.

Gallego, que sofreu perda auditiva devido à meningite espinhal, ainda se lembra de seu primeiro show com um amigo com deficiência auditiva como "chato como uma reunião na cidade". E por causa disso, ela encontrou sua vocação.

▲ Existem dois métodos de tradução: o lado esquerdo está cheio de emoção, e o lado direito diz calmamente que esta passagem é "música". Qual deles você se sentiria mais atraído?

As pessoas que não a conhecem podem pensar que a linguagem de sinais é limitada aos movimentos das mãos, mas na verdade o formato da boca, as expressões faciais e a linguagem corporal são componentes importantes.

Tomando uma faixa específica como exemplo, Gallego traduz o texto lírico em expressões da linguagem de sinais americana, usa movimentos de performance para expressar o som do instrumento e muda a posição da mão para mostrar o tom. Ao longo do processo, a combinação de expressões faciais e linguagem corporal é muito útil para transmitir informações emocionais.

Tudo isso para fornecer um "contexto" para pessoas com deficiência auditiva entenderem música.

▲ Tocar air guitar, as habilidades básicas de um intérprete de linguagem gestual musical

No entanto, completar uma interpretação de música ao vivo em linguagem de sinais é muito mais complicado do que isso. Por trás da performance fácil no palco, pode haver um tempo de preparação de até 1 mês ou até 3 meses.

Como o repertório ao vivo provavelmente será finalizado oficialmente 10 minutos antes da apresentação, intérpretes de linguagem de sinais como Maniatty e Gallego precisam fazer sua lição de casa com antecedência.

Eles estudarão a experiência pessoal do cantor, sua formação cultural e seu estilo de canto, e inferirão a composição da lista de reprodução mais provável com base em apresentações anteriores. Em seguida, ouça a música repetidamente, digira a letra, entenda a intenção criativa por trás dela e, em seguida, compile uma tradução completa em linguagem de sinais e até imite a própria linguagem corporal do cantor.

O que se segue é uma prática frenética de fazer de tudo uma memória física. Para performances extremamente difíceis como rap, geralmente há dois intérpretes para cooperar.

▲ Maniatty está no local, e às vezes o cantor também interage com o intérprete de língua de sinais

A roupa também é um detalhe importante. Como a linguagem de sinais é uma linguagem visual, os intérpretes de linguagem de sinais geralmente usam roupas simples de cores sólidas para permitir que o público veja os gestos com clareza.

Pessoas com pele clara, como Maniatty, tendem a usar preto. O intérprete negro de linguagem de sinais Matt Maxey , conhecido como a “versão surda de Kanye West” do lado direito da imagem abaixo, escolheu uma camiseta branca.

▲ Imagem da GQ

Para o público ouvinte, intérpretes de linguagem de sinais em festivais de música podem ser um pouco legais/engraçados/excêntricos.

Mas aos olhos do público com deficiência auditiva, eles são uma parte importante do charme musical, força e ressonância.

A linguagem de sinais não é "legal", é uma linguagem real

Tanto Maniatty quanto Gallego acham que é uma boa notícia para a atenção que a Internet trouxe.

Eles foram entrevistados pela mídia, convidados no "The Tonight Show with Jimmy Fallon" de Jimmy Fallon e compartilhados no Ted Talk e outras plataformas, na esperança de inspirar mais pessoas a se interessarem por linguagem de sinais e pessoas com deficiência auditiva.

Assim como o público ouvinte, o público surdo também é comprador de ingressos, também é fã, e também quer curtir um festival de música ou um show. Alienados pela inaudibilidade durante a maior parte de suas vidas, eles lutam por seus direitos todos os dias.

▲ Em setembro do ano passado, um usuário do TikTok com deficiência auditiva gritou que lhe foi negado o serviço, dizendo que os funcionários do restaurante se recusavam a se comunicar com ela com caneta e papel e não queriam tirar a máscara e deixá-la ler seus lábios

Anabel Maler, professora assistente de teoria musical da Universidade de Iowa, tem uma visão diferente .

Ela acredita que os vídeos curtos "deificados" que saem do círculo com velocidade super rápida da mão e 18 movimentos proibidos na verdade levarão a mal-entendidos para o público – as pessoas vão se surpreender com a performance da linguagem de sinais, mas é fácil ignorar isso esta é realmente uma linguagem natural rica e complexa.

A editora do Slate.com, Caroline Zola, reflete sobre a direção da cobertura da mídia .

Ela disse que os intérpretes de língua de sinais devem ser uma ferramenta para o grupo de deficientes auditivos desfrutar de performances, ao invés de transformar os próprios intérpretes em performers. A mídia deveria prestar mais atenção às questões reais por trás da discriminação contra os surdos, implantes cocleares e o silêncio de grupos minoritários.

Quando usamos "legal" para descrever a linguagem de sinais, na verdade estamos nos alienando e evitando.

Assim como o inglês, a língua de sinais tem suas próprias regras gramaticais, morfologia, semântica, etc. Não é "legal", "interessante" ou "brilhante", mas uma forma de comunicação prática e evolutiva. Merece tanto respeito quanto qualquer palavra falada.

▲ Gestos do alfabeto da Língua de Sinais Americana. A língua de sinais é uma língua muito local, e diferentes países e regiões geralmente têm seus próprios sistemas de língua de sinais.

Alguns internautas também questionaram essas traduções exageradas de linguagem de sinais musicais: Como eu sei se eles estão pregando peças?

O internauta surdo Kamp Gumerson disse que a tradução atual da língua de sinais no campo da música carece de padronização, e o intérprete interpretará as letras de acordo com sua própria compreensão das letras. Ele viu dezenas de traduções musicais em linguagem de sinais e só consegue obter 10% a 40% delas.

Letras como hip-hop rap têm muitas gírias, e não é fácil se atualizar e traduzi-las corretamente. A fim de compreender melhor o público deficiente auditivo, intérpretes de língua de sinais responsáveis ​​costumam encontrar amigos surdos para exercícios de discussão.

E como a interpretação de linguagem de sinais se tornou padrão no cenário musical, mais e mais surdos estão se juntando a essa profissão de nicho. Eles trabalham in loco com intérpretes de língua de sinais que podem ouvir música, proporcionando uma compreensão mais profunda da comunidade surda e produzindo expressões mais condizentes com o uso cotidiano dos surdos.

▲ A dançarina de linguagem de sinais americana Raven Sutton lembrou que a cor da pele e a diversidade cultural dos intérpretes de linguagem de sinais também são importantes. Figura do NYTimes

Independentemente disso, a energia que os intérpretes de linguagem de sinais trazem para a cena musical é enorme.

Becky, com deficiência auditiva, disse à mídia australiana ABC que , embora não pudesse ouvir as letras, ainda gostava de ir a festivais de música, especialmente quando havia intérpretes de linguagem de sinais entusiasmados, rápidos e fluentes.

As pessoas costumam dizer que a vida sem música é inimaginável, e não consigo imaginar a vida sem intérpretes de linguagem de sinais. A tradução deles me fez amar ainda mais a música!

Kurdi, que se tornou popular pela tradução em larga escala, também disse que não deveria ser chocante ver intérpretes de linguagem de sinais em festivais de música ou concertos, o que deveria ser a norma.

Além disso, ela também destacou que a internet trouxe algumas novas possibilidades , como o surgimento de plataformas como TikTok e Instagram, permitindo que criadores com deficiência auditiva encontrem mais espaço para se mostrar.

▲ Plataformas domésticas da Internet também são lugares para criadores com deficiência auditiva se apresentarem, como Xu Min, que gosta de linguagem de sinais e rap

Este ano, "Listening Girl" ganhou o prêmio de Melhor Filme no 94º Oscar, e intérpretes de linguagem de sinais apareceram na cerimônia de premiação pela primeira vez. Da mesma forma, no tapete vermelho do Grammy, Gallego e seus companheiros trabalharam duro na frente da câmera.

Tudo isso está trazendo mais atenção geral e impacto mais amplo para a população com deficiência auditiva.

▲ A equipe principal do filme "Listening Girl"

Seja um intérprete de linguagem de sinais no palco, um público com deficiência auditiva fora do palco ou um criador com deficiência auditiva ativo na música, dança, cinema e outros campos, todos têm o mesmo objetivo e esperança. Como disse Becky:

A língua de sinais é uma língua real, e não deveria ser um espetáculo de internet ou uma piada. É um reflexo da igualdade vê-la aparecer em mais ocasiões com maior qualidade de tradução.

#Bem-vindo a prestar atenção à conta oficial do WeChat de Aifaner: Aifaner (WeChat: ifanr), conteúdo mais interessante será trazido para você o mais rápido possível.

Love Faner | Link original · Ver comentários · Sina Weibo